Sony Stereo Amplifier XM 7557 User Manual

3-867-642-11 (1)  
Features  
Caractéristiques  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
• Maximum power output of 150 watts × 4 + 500  
• Protection circuit and indicator are provided.  
• Pulse power supply* for stable, regulated output  
power.  
• Puissance de sortie maximale de 150 watts × 4 + 500  
• Circuit de protection et indicateur fournis.  
• Alimentation électrique par impulsions* pour une  
puissance de sortie stable, régulée.  
watts (at 4 ohms).  
watts (à 4 ohms).  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
75watts/ 220watts per channel minimum continuous average power into 4ohms,  
5channels driven from 20Hz to 20kHz with no more than 0.04%* total harmonic  
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee Standards.  
Other Specifications  
• Features a 2 channel-input / 5 channel-output  
function that makes it possible to carry a 2-way  
multi system even with a single line output from  
the car stereo.  
• Intègre une fonction dentrée à 2 canaux/ sortie à 5  
canaux compatible avec un multisystème à 2 voies  
même avec une sortie de ligne signal via la stéréo.  
• Le filtre variable intégré correspond à une large plage  
allant de 50 Hz à 400 Hz/ 500 Hz à 4 kHz  
(commutateur × 1/ × 10).  
*
Pulse pow er supply  
*
Alimentation électrique par impulsions  
• Built-in variable filter corresponds to a wide range,  
from 50 Hz to 400 Hz/ 500 Hz to 4 kHz.  
(× 1/ × 10 switch)  
This unit has a built-in power regulator which  
converts the power supplied by the DC 12 V car  
battery into high speed pulses using a  
Cet appareil est équipé dun régulateur de puissance  
intégré qui convertit la puissance fournie par une  
batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-  
rapides au moyen dun commutateur à semi-  
conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le  
transformateur dimpulsions intégré et séparées en  
alimentation positive et négative avant dêtre  
reconverties en courant continu. Ce processus permet  
de compenser les fluctuations de tension provenant de  
la batterie de la voiture. Ce système dalimentation de  
faible poids assure une alimentation électrique très  
efficace pour une sortie dimpédance faible.  
Circuit system  
Pure Direct Drive SEPP  
Pulse power supply  
Low boost  
Low boost and cut  
Power requirements  
0 – 10 dB (40 Hz) (Front/ Rear)  
0 – 10 dB (7 – 40 Hz) (Subwoofer)  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
10.5 – 16 V  
• Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF) variables  
et circuit damplification des graves intégrés.  
• Le commutateur DIRECT peut être utilisé pour  
contourner le filtre passe-bas, le filtre passe-haut, et  
pour le circuit dégalisation, afin doptimiser la qualité  
sonore.  
• Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (High-  
pass filter) and low boost circuit.  
semiconductor switch. These pulses are stepped up  
by the built-in pulse transformer and separated into  
both positive and negative power supplies before  
being converted into direct current again. This is to  
regulate fluctuating voltage from the car battery.  
This light weight power supply system provides a  
highly efficient power supply with a low impedance  
output.  
Inputs  
Outputs  
RCA pin jacks  
Speaker terminals  
Speaker impedance  
2 – 8 (F/ Rch), 1** – 8 (Subwoofer)  
4 – 8 (when used as a bridging  
amplifier, F/ Rch)  
Power supply voltage  
Current drain  
• The DIRECT switch can be used to bypass the low-  
pass filter, high-pass filter for more enjoyable high  
quality sound.  
• Possible to switch between HI-CURRENT mode  
(1 - 2 ) and HI-VOLTAGE mode (2 - 4 ) for  
subwoofer.  
at rated output: 81 A  
(4HI-VOLTAGE mode)  
Remote input: 1.5 mA  
Approx. 637 × 83.5 × 260 (303 with cover)  
mm  
Maximum outputs (Front/ Rear + Subwoofer)  
St e re o Po w e r  
Am p lifie r  
150 watts × 4 + 500 watts × 1 (at 4 )  
Dimensions  
Il est possible de commuter le mode HI-CURRENT  
(1 – 2 ) et le mode HI-VOLTAGE (2 – 4 ) pour le  
subwoofer.  
360 watts × 2 + 500 watts × 1 (at 4 )  
1
3
1
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V*, 20 Hz – 20 kHz)  
(w/ h/ d) (25 / 8 × 3 / 8 × 10 / 4 in.) not  
incl. projecting parts and controls  
Approx. 9.5 kg (20 lb. 15 oz.) not incl.  
accessories  
Front/ Rear:  
75 watts × 4 (0.04 % THD, at 4 )  
90 watts × 4 (0.1 % THD, at 2 )  
180 watts × 2 (0.1 % THD, at 4 )  
Hi-voltage 220 watts (0.04 % THD, at 4)  
Hi-voltage 280 watts (0.1 % THD, at 2 )  
Hi-current 280 watts (0.1 % THD, at 1 )  
5 Hz – 100 kHz ( dB)  
Negative Feed Back (ON/ OFF) switchable.  
• Independent voltage amplifier power supply.  
• Rétro-action négative (ON/ OFF) commutable.  
• Alimentation indépendante de lamplificateur de  
tension.  
Mass  
Subwoofer:  
Supplied accessories  
Mounting screws (4)  
Terminal cover (1)  
Hexagonal wrench 3 mm ( / 8 in) (1)  
1
Frequency response  
Harmonic distortion  
Input level adjustment range  
Optional accessories  
Connecting cord for power amplifier  
RC-46  
0.005 % or less (at 1kHz, 4 *)  
Operating Instructions  
Mode demploi  
*
NFB ON  
0.2 – 4.0 V  
** HI-CURRENT only  
Location and Function of Controls  
Emplacement et fonction des commandes  
High-pass filter (× 1/ × 10) 50 – 400 Hz/ 500 Hz – 4 kHz, –12 dB/ oct  
Low-pass filter (× 1/ × 10) 50 – 400 Hz/ 500 Hz – 4 kHz, –12 dB/ oct  
50 – 200 Hz, –12 dB/ oct (Subwoofer)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
1
MODE (Subw oofer) indicator  
1
Indicateur MODE  
Indicates HI-CURRENT mode or HI-VOLTAGE mode.  
L’indicateur signale le mode activé : HI-CURRENT ou HI-VOLTAGE.  
2
POWER/PROTECTOR indicator  
2
Indicateur POWER/PROTECTOR  
• OVER CURRENT lights up in green during normal operation. The color will  
change from green to amber when receiving a powerful signal.  
• OFFSET lights up green during normal operation. The color will change from  
green to amber when the voltage going out to the Speaker terminal or the Pin  
Jack is too high .  
• THERMAL lights up in green during normal operation. The color will change  
from green to amber when the temperature rises to an unsafe level. The color  
will return to green when the temperature returns to normal.  
• OVER CURRENT s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La  
couleur passe du vert à lambre lors de la réception dun signal puissant.  
• OFFSET s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe  
du vert à lambre lorsque la tension transmise via la borne de haut-parleurs ou  
la prise à broche est trop élevée.  
• THERMAL s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur  
passe du vert à lambre lorsque la température dépasse le niveau de sécurité.  
La couleur repasse au vert dès que la température est revenue à un niveau  
normal.  
Commutateur de MODE (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)  
• En mode HI-CURRENT, limpédance de haut-parleur est de 1 à 2 . Ce mode  
transmet un signal via des circuits parallèles pour créer un son de forte  
amplitude.  
MODE(SUBWOOFER)  
POWER/PROTECTOR  
Spécifications  
Circuiterie  
Pure Direct Drive SEPP  
Alimentation par impulsions  
Prises à broche RCA  
Filtre passe-haut (× 1/ × 10)  
50 – 400 Hz/ 500 Hz – 4 kHz, –12 dB/ oct  
Filtre passe-bas (× 1/ × 10)  
Entrées  
Sorties  
HI–CURRENT HI–VOLTAGE OVER CURRENT OFFSET  
THERMAL  
50 – 400 Hz/ 500 Hz – 4 kHz, –12 dB/ oct  
50 – 200 Hz, –12 dB/ oct (Subwoofer)  
Amplification de basses fréquences  
0 – 10 dB (40 Hz) (Avant/ Arrière)  
0 – 10 dB (7 – 40 Hz) (Subwoofer)  
Bornes de haut-parleurs  
Impédance des haut-parleurs  
2 – 8 (F/ R ch), 1** – 8 (Subwoofer)  
MODE  
NFB  
3
4
MODE (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE) sw itch  
4 – 8 (utilisé comme amplificateur en  
Owners Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
pont, F/ Rch)  
• In HI-CURRENT mode the speaker impedance is 1 to 2 . This mode sends a  
3
Alimentation  
Batterie de voiture, courant continu 12 V  
(masse négative)  
Sorties maximales (Avant/ Arrière + Subwoofer)  
signal via parallel circuits for a powerful sound.  
150 watts × 4 + 150 watts × 1 (à 4 )  
• In HI-VOLTAGE mode the speaker impedance is 2 to 4 . In this mode  
you can enjoy clear sound with the dynamic range.  
NFB sw itch  
When the NFB (Negative Feed Back) switch is set to ON, the NFB circuits are  
effective at reducing the distortion produced by the amplifier.  
Tip  
The NFB circuits are effective at reducing the static characteristic distortion  
produced by the amplifier, but are susceptible to the affects of sound  
muddiness from the reverse electromotive force produced by the speakers.  
Record the serial number in the space provided below.  
HI-CURRENT HI-VOLTAGE  
OFF ON  
Tension d'alimentation  
Courant  
10,5 – 16 V  
360 watts × 2 + 500 watts × 1 (à 4 )  
à la sortie nominale: 81 A  
(mode HI-VOLTAGE 4 )  
Entrée de télécommande: 1,5 mA  
Env. 637 × 83.5 × 260 (303 avec borne) mm  
Sorties nominales (tension dalimentation de 14,4 V*,  
20 Hz – 20 kHz)  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
• En mode HI-VOLTAGE, limpédance de haut-parleur est de 2 à 4 . Ce mode  
vous permet dobtenir un son clair dans la plage dynamique.  
Avant/ Arrière:  
75 watts × 4 (0,04 % THD, à 4 )  
90 watts × 4 (0,1 % THD, à 2 )  
180 watts × 2 (0,1 % THD, à 4 Ω)  
Haute tension 220 watts  
(0,04 % THD à 4 )  
Dimensions  
Model No. XM-7557 Serial No.  
4
Commutateur NFB  
1
3
1
(l/ h/ p) (25 / 8 × 3 / 8 × 10 / 4 po.) parties  
et commandes saillantes non-comprises  
Env. 9,5 kg (20 li. 15 on.) accessoires non  
compris  
Lorsque le commutateur NFB (rétroaction négative) est réglé sur ON, les  
circuits NFB réduisent efficacement les distorsions produites par  
l’amplificateur.  
Subwoofer:  
Poids  
Haute tension 280 watts  
(0,1 % THD à 2 )  
Conseil  
Accessoires fournis  
Vis de montage (4)  
Cache-borne (1)  
5qf DIRECT sw itch  
When the DIRECT switch is set to ON, the signal will not go through  
the low-pass filter, high-pass filter, or low boost circuit.  
6qd LEVEL adjustment control  
Les circuits NFB réduisent efficacement les distorsions statiques produites par  
l’amplificateur, mais sont sensibles aux effets daltération du son causés par la  
force électromotrice inverse produite par les haut-parleurs.  
Courant haut 280 watts  
(0,1 % THD à 1 )  
5 Hz – 100 kHz ( dB)  
0,005 % ou inférieure (à 1 kHz, 4 *  
LEVEL  
BOOST/  
LOW CUT  
FREQ  
BOOST  
LEVEL  
DIRECT  
1
LOW BOOST  
(40Hz)  
LEVEL  
DIRECT  
Clé hexagonale 3 mm ( / 8 po.) (1)  
Cordon de connexion pour amplificateur  
Accessoires en option  
Réponse en fréquence  
Distorsion harmonique  
Plage de réglage du niveau d'entrée  
0,2 – 4,0 V  
de puissance RC-46  
)
5qf Commutateur DIRECT  
*
NFB ON  
Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur ON, le signal ne passe  
pas par le filtre passe-bas, le filtre passe-haut et le circuit dégalisation.  
6qd Commande de réglage LEVEL  
The input level can be adjusted with this control when using source  
equipment made by other manufacturers. Turn it to MAX when the  
output level of the car audio seems low. To reduce noise, turn the  
LEVEL control (gain) of the amplifer to MIN and the volume of the  
car audio up.  
** HI-CURRENT uniquement  
OFF ON  
INPUT  
MODE  
OFF ON  
FILTER  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis.  
7Hz 40Hz 0dB 10dB MIN MAX  
FILTER  
MIN MAX 0dB + 10dB  
XM-7557  
Le niveau dentrée peut se régler avec cette commande lors de  
l’utilisation déquipements source dautres fabricants. Mettez-le sur  
MAX lorsque le niveau de sortie de linstallation audio paraît faible.  
Pour réduire les parasites, tournez la commande LEVEL (gain) de  
l’amplificateur sur MIN et augmentez le volume sur lautoradio.  
TEST TONE  
50Hz 200Hz  
Sony Corporation 1999 Printed in Japan  
7
8
LOW BOOST level control (See Fig.1)  
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum  
of 10 dB.  
FRONT F+R  
50Hz 400Hz  
X1 X10  
LPF OFF HPF  
Troubleshooting Guide  
7
Commande de niveau LOW BOOST (Voir Fig.1)  
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à  
un maximum de 10 dB.  
FILTER select sw itch  
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.  
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass.  
When in the HPF position, the filter is set to high-pass. When the  
DIRECT switch is set to ON, these filters do not work.  
Cut-off frequency adjustment control (FRONT/REAR) (See Fig.2)  
Sets the cut-off frequency for the low-pass or high-pass filters (50 – 400 Hz).  
8
9
Sélecteur FILTER  
Pro b le m  
The POWER/PROTECTOR  
indicator does not light up.  
Ca u se /So lu t io n  
Lorsque le commutateur est en position LPF, le filtre est mis sur passe-bas.  
Lorsquil est en position HPF, le filtre est mis sur passe-haut. Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur  
ON, ces filtres sont inopérants.  
Commandes de réglage de la fréquence de coupure (FRONT/REAR) (Voir Fig.2)  
Règle la fréquence de coupure (50 – 400 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut.  
9
Installation  
Installation  
The fuse is blown. t Replace the fuse with a new one.  
The ground lead is not securely connected.  
t Fasten the ground lead securely to a metal surface of the car.  
q; × 1/× 10 sw itch  
Before Installation  
Avant l'installation  
When the × 1/ × 10 switch is set to × 10 , the established cut-off frequency (9) will be 10 times as large as  
The voltage going into the remote terminal is too low.  
the × 1 setting.  
• Mount the unit inside the trunk.  
• Installez l’appareil dans le coffre.  
The connected master unit is not turned on.  
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.  
t
Turn on the master unit.  
q; Commutateur × 1/× 10  
qa BOOST/LOW CUT FREQ (Subsonic Filter) adjustment control (See Fig.3)  
Sets the boost frequency (7 – 40 Hz) for BOOST LEVEL (low boost level) control.  
qs BOOST LEVEL (Low boost level) control  
Amplifies the frequencies set by BOOST/ LOW CUT FREQ adjustment control (qa) up to a maximum of  
10dB.  
qg TEST TONE button  
To check the systems status, activate the built in transmitter then press the TEST TONE button. If the  
tone is heard, the unit is functioning normally.  
qh Cut-off frequency adjustment control (SUBWOOFER) (See Fig.4)  
Sets the cut-off frequency for the subwoofer (50 – 200 Hz).  
qj INPUT MODE select sw itch  
• Choose the mounting location carefully so that the  
unit will not interfere with the normal movements  
of the driver and so it will not be exposed to direct  
sunlight or hot air from the heater.  
• Do not install the unit under the floor carpet, where  
the heat dissipation from the unit will be  
considerably impaired.  
• Choisissez soigneusement lemplacement de  
montage de façon à ce que lappareil ne gêne pas les  
mouvements normaux du conducteur et ne soit pas  
exposé au rayonnement direct du soleil ni aux  
conduits de chauffage.  
Ninstallez pas lappareil sous le tapis de sol car la  
dissipation thermique ne pourrait pas se faire  
correctement.  
Lorsque le commutateur × 1/ × 10 est réglé sur × 10, la fréquence de coupure réglée (9) est dix fois  
LEVEL/BOOST LEVEL  
CONTROL  
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).  
supérieure au réglage × 1.  
The power connecting leads and/ or ground lead was not connected completely.  
t Connect the two power connecting leads to +12 V and/ or the ground lead to GND.  
qa Commande de réglage BOOST/LOW CUT FREQ. (filtre subsonique) (Voir Fig.3)  
Règle la fréquence damplification (7 – 40 Hz) pour la commande BOOST LEVEL (niveau damplification des  
graves).  
qs Commande BOOST LEVEL (niveau damplification des graves)  
Amplifie les fréquences réglées à laide de la commande BOOST/ LOW CUT FREQ. (qa) de 10 dB au  
maximum.  
The OVER CURRENT indicator lights up in  
amber.  
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.  
t Rectify the cause of the short-circuit.  
LEVEL BOOST  
The OFFSET indicator lights up in amber.  
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are securely  
connected.  
The ground lead connection from the car audio is loose.  
CONTROL  
qg Touche TEST TONE  
First, place the unit where you plan to install it, and  
mark the positions of the four screw holes on the  
surface of the mounting board (not supplied). Then  
drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in  
diameter and mount the unit onto the board with the  
supplied mounting screws. The supplied mounting  
screws are 15 mm long, therefore, make sure that the  
mounting board is thicker than 15 mm.  
The THERMAL indicator lights up in amber. The unit heats up abnormally.  
Pour contrôler le statut du système, activez le transmetteur intégré et appuyez ensuite sur la touche TEST  
TONE. Si vous entendez une tonalité, cest que l’appareil fonctionne normalement.  
qh Commandes de réglage de la fréquence de coupure (SUBWOOFER) (Voir Fig.4)  
Use speakers with suitable impedance.  
Présentez dabord lappareil à lendroit où vous  
voulez linstaller et tracez un repère de  
When no input lead is connected to SUBWOOFER INPUT, the switch can be used to change the  
SUBWOOFER OUTPUT as follows.  
FRONT : Outputs the signal that has been input to the FRONT input jack.  
F+R : Outputs the signal that has been input to the FRONT and REAR input jacks.  
Make sure to place the unit in a well ventilated location.  
The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.  
t Keep the leads away from the cords.  
Alternator noise is heard.  
Règle la fréquence de coupure (50 – 200 Hz) des subwoofers.  
positionnement pour les quatre vis sur la plaque de  
montage (non fournie). Percez des trous denviron 3  
millimètres (mm) de diamètre, puis fixez lappareil à  
l’aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm de long;  
vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins  
15 mm dépaisseur.  
qj Sélecteur INPUT MODE  
The ground lead is not securely connected.  
t Fasten the ground lead securely to a metal surface of the car.  
Si aucun fil dentrée nest raccordé à SUBWOOFER INPUT, le sélecteur peut être utilisé pour changer SUBWOOFER  
OUTPUT comme suit.  
FRONT: Sortie du signal entré via la prise dentrée FRONT.  
qk Subw oofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL select sw itch (US model only)  
Selects LEVEL or BOOST to adjust the level or the boost level of the subwoofer from the connected  
subwoofer level controller. For details on the optional Subwoofer level controller, consult your nearest Sony  
dealer.  
Negative speaker leads are touching the car chassis.  
t Keep the leads away from the car chassis.  
F+R: Sortie du signal entré via les prises dentrée FRONT et REAR.  
HPF, LPF, and LOW BOOST are not effective.  
The sound is too low .  
The DIRECT switch is set to ON.  
qk Sélecteur Subw oofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL (modèle pour les USA uniquement)  
ql Subw oofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL connecting terminal (US model only)  
The LEVEL adjustment control is set to the “MIN” position.  
The FILTER select switch is set to the “LPF” position.  
Si la commande de niveau de subwoofer en option est raccordée à cette borne, vous pouvez régler le niveau du  
subwoofer. Pour plus de détails sur la commande de niveau de subwoofer en option, consultez votre revendeur Sony.  
ql Borne de connexion Subw oofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL (modèle pour les USA uniquement)  
Connects the optional subwoofer controller to this terminal.  
Hexagonal w rench  
Clé hexagonale  
The sound is muffled.  
Note  
No sound is heard.  
One or more of the switches is settled between settings (i.e., not correctly set); set the switch  
properly.  
If you do not use the high-pass filter and low-pass filter, set the DIRECT switch to ON for more enjoyable high quality  
sound.  
3 mm (1/  
in./po.)  
8
Branche la commande de subwoofer en option sur cette borne.  
Remarque  
No test tone is heard w hen the test tone  
button is pressed.  
The wiring is not properly connected. Check the connections and re-wire accordingly.  
Si vous nutilisez pas le filtre passe-haut et le filtre passe-bas réglez le commutateur DIRECT sur ON pour exploiter pleinement la  
qualité sonore.  
Note  
LOW BOOST (FRONT/REAR)  
Guide de dépannage  
Cut-off frequency/Fréquence de coupure (FRONT/REAR)  
Circuit Diagram/Schéma du circuit  
Dont install the unit too close  
to anything that would  
obstruct the cooling fan.  
Remarque  
N’installez pas lappareil trop  
près dun objet qui pourrait  
obstruer le ventilateur de  
refroidissement.  
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet appareil. Avant de  
passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procédures de fonctionnement.  
dB  
FREQ RESP  
23.0  
H.P.F  
:
:
1
10  
Filter  
H.P.F  
Buffer  
10  
Power Amp  
(Voltage Stage)  
Power Amp  
(Final Stage)  
OFF  
OFF  
Level  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
3.0  
FRONT  
Control  
BOOST  
/ Div  
L.P.F  
L’indicateur POWER/PROTECTOR  
ne sallume pas.  
Le fusible est grillé. t Remplacez le fusible par un neuf.  
L.P.F  
ON  
Le fil de masse nest pas connecté correctement.  
HPF 50Hz  
HPF 400Hz  
LPF 500Hz  
LPF 4kHz  
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.  
Direct  
OFF  
ON  
TEST  
TONE  
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.  
L’appareil maître connecté nest pas allumé. t Mettez lappareil maître sous tension.  
Le système utilise trop damplificateurs. t Utilisez un relais.  
NFB  
0
Attaching the terminal cover  
Installation du cache-borne  
Buffer  
LPF 50Hz  
HPF 4kHz  
H.P.F  
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).  
Filter  
H.P.F  
LPF 400Hz  
HPF 500Hz  
After all of the adjustment controls and switches are  
set and all of the cords are connected completely,  
attach the terminal cover to this unit with the  
supplied hexagonal wrench 3 mm (1/ 8 in.).  
Lorsque toutes les commandes de réglage et les  
commutateurs ont été réglés et que tous les câbles  
ont été correctement branchés, installez le cache-  
borne sur cet appareil à laide de la clé à tête  
hexagonale fournie 3 mm (1/ 8 po.).  
Le cordon dalimentation et/ ou le fil de masse nétait pas correctement raccordé.  
t Raccordez les deux cordons dalimentation à +12 V et/ ou le fil de masse à GND.  
Power Amp  
(Voltage Stage)  
Power Amp  
(Final Stage)  
OFF  
OFF  
Level  
Control  
REAR  
BOOST  
L.P.F  
L’indicateur OVER CURRENT sallume en  
ambre.  
Coupez linterrupteur dalimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées. t  
Remédiez à la cause du court-circuit.  
L.P.F  
–1.0  
10  
40  
100  
1k  
Hz  
ON  
10  
100  
1k  
20k  
Hz  
L’indicateur OFFSET sallume en ambre.  
L’indicateur THERMAL sallume en ambre.  
L’alternateur émet un bruit.  
Coupez linterrupteur dalimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-parleur et le fil  
de masse sont correctement branchés.  
La connexion du fil de masse du stéréo est en mauvais contact.  
Direct  
FREQUENCY  
– Fig.2 –  
Note  
FREQUENCY  
– Fig.1 –  
OFF  
ON  
Install this unit on the mounting board first, and then  
attach the terminal cover to this unit.  
Remarque  
NFB  
FIR  
L’appareil chauffe anormalement.  
BOOST/LOW CUT (SUBWOOFER)  
Cut-off frequency/Fréquence de coupure (SUBWOOFER)  
Installez dabord cet appareil sur le panneau de  
montage et fixez ensuite le cache-borne dessus.  
Utilisez des haut-parleurs dune impédance appropriée.  
Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.  
INPUT MODE  
FRONT  
dB  
FREQ RESP  
23.0  
+12  
SUBWOOFER  
Buffer  
Les câbles dalimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.  
t Eloignez les câbles l’un de l’autre.  
Power Amp  
(Pre Stage)  
Power Amp  
(Final Stage)  
L
Direct  
Level  
Control  
Level  
BOOST  
Level  
3
1
83.5 (3  
/
8
)
BOOST  
Control  
637 (25  
585 (23  
/
8
)
3.0  
Le fil de masse nest pas connecté correctement.  
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.  
R
US–only  
US–only  
4 -ø6 (1/  
4
)
/ Div  
1
0
-12  
-24  
-36  
/
8
)
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.  
t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.  
OFF  
ON  
NFB  
NFB  
HPF, LPF et LOW BOOST ne fonctionnent  
pas.  
Le commutateur DIRECT est mis sur ON.  
LPF 50Hz  
LPF 200Hz  
Le son est trop faible.  
Le son est étouffé.  
La commande de réglage de niveau est mise en position “MIN”.  
Le commutateur FILTER est mis en position “LPF”.  
OFF  
ON  
Inverted AMP  
Aucun son nest audible.  
Un ou plusieurs commutateurs doivent être réglés entre deux positions de réglage (c.-à-d., mal  
réglés); réglez correctement les commutateurs.  
Les fils ne sont pas correctement connectés. Vérifiez les connexions et refaites le câblage en  
conséquence.  
Aucune tonalité de test nest audible lorsque la  
touche de tonalité de test est enfoncée.  
–1.0  
10  
50  
200  
1k  
20k  
1
10  
100  
1k  
Hz  
Hz  
FREQUENCY  
– Fig.4 –  
Unit : mm (in.)  
Unité: mm (po.)  
FREQUENCY  
– Fig.3 –  
 

Sennheiser Stereo Receiver S MCD 3000 HP User Manual
Sharp Headphones HT SB32D User Manual
Sharp Stereo System XL MP150E User Manual
Sony Carrying Case SPK DVF5 User Manual
Sony Cordless Telephone SPP 934 User Manual
Sony Personal Computer 302 User Manual
Sony Portable CD Player CFD ZW160 User Manual
Sony TV Receiver XT DTV1 User Manual
SOYO Computer Hardware SY 6KE User Manual
Tannoy Speaker iw6 DS User Manual